NEWSLETTER
Sign-up now to get free website updates, discounts and special Offers.
Handmade and carved Walking stick from the Kabylie region of Algeria
Women's clothing size
Size | XS | S | M | L |
---|---|---|---|---|
Euro | 32/34 | 36 | 38 | 40 |
USA | 0/2 | 4 | 6 | 8 |
Bust(in) | 31-32 | 33 | 34 | 36 |
Bust(cm) | 80.5-82.5 | 84.5 | 87 | 92 |
Waist(in) | 24-25 | 26 | 27 | 29 |
Waist(cm) | 62.5-64.5 | 66.5 | 69 | 74 |
Hips(in) | 34-35 | 36 | 37 | 39 |
Hips(cm) | 87.5-89.5 | 91.5 | 94 | 99 |
With your arms relaxed at your sides, measure around the fullest part of your chest.
Measure around the narrowest part of your natural waist, generally around the belly button. To ensure a comfortable fit, keep one finger between the measuring tape and your body.
Security policy: PayPal handles all online payments.
All orders are mostly shipped the next day
Always read the Terms and Conditions
This is a Handmade and carved walking stick from the Kabylie region of Algeria.
The wood is collected from the local forest, dried and carved in a traditional way to give it a cultural Amazigh significance.
By: lila - algerie
2012-03-19 09:27:51
de beaux modelles robes mais ca manques de finitions
By: Hakima C - France
2009-08-07 19:30:00
jai bien recu le colis je suis ravie cest magnifique tres jolie travail de qualitée merci mille fois a vous hacene
By: Eric G - US
2014-01-03 12:47:58
I have been ordering jewellery and other Kabyle items from Hacene for more that 6 years. He has always been very responsive and gone out of his way to assure that what I have ordered is delivered and on time. You will not be disappointed! Eric
By: Alessandra - France
2009-02-01 19:30:00
Un tout tout grand merci pour votre gentille réponse, Hacene! Oui, je sais que les parlers berbères sont très nombreux. En décembre j'étais dans la région des Kel Tamacheq près de Djanet, rien À voir avec la langue berbère du Haut-Atlas au Maroc. Et j'ai en effet l'impression d'entendre des différences entre la langue d'Inzanzaren et de Tinariwen! Vous etes Kabyle d'Algérie... donc vous parlez plutot comme Idir ;-!? Je profiterais de votre gentillesse en vous demandant ceci. Savez-vous comment je pourrais écrire : BON COURAGE A TOUTE LA FAMILLE dans une langue berbère la plus proche de celle parlée dans le Haut-Atlas (ce cher ami qui a perdu son papa habite dans "La Vallée heureuse") ? MERCI encore Hacene. Et le meilleur À vous, Alessandra.
By: Dai Yu - Australia
2006-12-02 19:30:00
Wow, it's so much better!! I am glad that you changed the home page.
By: Chantal - Australia
2007-01-28 19:30:00
Overall your web site is really interesting. I found the products you offer intriguing and your range is a variety of georgous things that any one would love to have. It is becoming a rare thing these days to be able to have handmade products in your home and as jewellery for that matter. Uniqueness usually comes at a high price but I am surprised to learn that your prices are very affordable. The only suggestions I could make are merely minor details and probably not so important such as the percentage figures on the sale discounts are rather small and don't really stand out, you might want to try enlarging those to be more visible to the naked eye. Other than that the site offers history, knowledge and basically good product.. so congratulations!