Bulletin d'information
Inscrivez-vous maintenant pour recevoir des mises à jour gratuites, réductions et offres spéciales.
La destinée de l'Afrique du Nord- Tarwa N'Tamazgha de Moh Alileche 2005
Women's clothing size
Size | XS | S | M | L |
---|---|---|---|---|
Euro | 32/34 | 36 | 38 | 40 |
USA | 0/2 | 4 | 6 | 8 |
Bust(in) | 31-32 | 33 | 34 | 36 |
Bust(cm) | 80.5-82.5 | 84.5 | 87 | 92 |
Waist(in) | 24-25 | 26 | 27 | 29 |
Waist(cm) | 62.5-64.5 | 66.5 | 69 | 74 |
Hips(in) | 34-35 | 36 | 37 | 39 |
Hips(cm) | 87.5-89.5 | 91.5 | 94 | 99 |
With your arms relaxed at your sides, measure around the fullest part of your chest.
Measure around the narrowest part of your natural waist, generally around the belly button. To ensure a comfortable fit, keep one finger between the measuring tape and your body.
Politique de sécurité : PayPal gère tous les paiements en ligne
Toutes les commandes sont pour la plupart expédiées le lendemain
Lisez toujours les Termes et Conditions
CD de musique Audio (2005) de Moh Alileche, prononcé Ali-Lesh – Le destin de l’Afrique du Nord - Tarwa N'Tamazgha
Quand il s’agit du berbère - plus proprement Amazigh - le peuple d'Algérie – Le peuple d’Algérie, culture et politique peuvent être difficiles à séparer. Les premiers habitants d'Afrique du Nord ont longtemps senti attaqué culturellement dans ce pays. Ils considèrent que leur langue, le style de vie, et musique sont menacés par un gouvernement déterminé à «l’Arabisation» du pays. Notablement ceux des régions montagnardes de Kabylie, la maison de Tamazight. L’une des personnes les plus connues, Matoub Lounes a été assassiné pour son militantisme en 1998. Depuis, à partir de son pays d'adoption en Californie Moh Alileche - lui aussi né en Kabylie - a pris le relais. Sur son troisième meilleur enregistrement, Alileche émerge comme une voix musicale puissante, tirée par une mission de vie.
Les titres des chansons comme Amezruy (une culture sur le bord de l'extinction) suggèrent poésie plutôt que la didactique. Cette chanson critique la commercialisation de la musique populaire du Rai Algérien, qui soutient Alileche est utilisé comme un outil dans la campagne de l'acculturation du gouvernement. Quoi que l'on fait de l'argument ¸ la chanson elle-même est très belle. Un violon patelin conduit Alileche 9 morceau d'ensemble dans un détendue, riche avec flûte, violon, Mandole et couches percussions magiques au sein d'un dense, 12 / 8. La voix de Alileche émet une présence harmonieuse, exprimer toute bourdonnante tristesse avertis et grain soul.
La plupart de ces neuf pièces commencent en amplifiant l'un des instruments de l'ensemble- flûte, violon, banjo, Guitare, ou Mandole, la signature jumelée à cordes de luth de la Kabylie. Les joueurs de premier niveau sur cet album fait libérer le plus satisfaisant de Alileche. Que se soit en éloquence improvisée, passages d'introduction ou d'un ensemble riche de jouer ; Alileche n'est pas un chanteur virtuose mais sa voix a une chaleur apaisante, et il place habilement qu'il sein luxuriante - mais pas exagéré - l'orchestration qui font qu'il est agréable à entendre. L'ambiance sous tension ¸ hypnotique de la lutte dans Avrid (vers le sommet) du berceau comme le SHAABI de Tamurt (La Patrie abandonnée) et le jazzy de Adu (tempête) montrent trois faces différentes d'un compositeur doué et arrangeur.
Finalement, cet album est une célébration de la culture et deux pièces évoquent l'ambiance d'une fête de village. Tameghra (la célébration de mariage) offre un chant extatique, chargé ronde de battement et rythmes croisés, applaudissement, et des youyous sauvages par un groupe de femmes. Assirem (Espoir) conclut l'ensemble avec un Arides, sombrement instrumentale serein. Cependant engagés, Alileche est plus qu'un musicien avec une cause. À une époque où l’expression culturelle de Tamazight reçoit plus d'attention de plus en plus. Il est une voix douée et original, musicien et un homme qui a appris à faire un grand enregistrement.
Distribué par: Banning Eyre pour www.afropop.org
. . . Écoutez le CD pour s’adonner à la musique du monde Amazigh
Origine: Kabylie, Algérie
Langue: kabyle (berbère)
Titres de chansons:
1. Une culture sur le bord de l'extinction (6:23)
2. Le destin en Afrique du Nord? (4:00)
3. Vers le sommet (7:54)
4. Chanson traditionnelle / Instrumental (3:26)
5. La patrie abandonnée (06:02)
6. Lorsque vous êtes loin (7h32)
7. La célébration de mariage (4:41)
8. Tempête de vent (2:59)
9. Espoir / Instrumental (5:32)
Durée (48:32)
By: Hakima - France
2007-11-17 19:30:00
Bon travail bon continuation vous faite trops de truques traditionels, j'aime ca bon courage
By: Khaled Guenfi - France
2009-12-10 19:30:00
Pour ce qui est de la commande en gros que j'ai réalisé auprès de vous je suis trés satisfait en ce qui concerne les relations que nous avons eu durant toute la transaction., de l'expédition qui à été rapide et suivi jusqu'à sa rception. vos produits sont trés beaux et de bonne qualité, je tiens à vous remercier et surtout vous féliciter pour votre honneteté et votre sens des relations, bonne courage en espérant continuer à travalller ensemble. à bientôt
By: Trevor Lepp - Spain
2011-02-16 19:30:00
Dear Hacene, I must write to say thank you for the excellent service you provided. It really could not have been better. I particularly appreciated the trouble you took to make sure that I got the type of desert roses I was looking for and they were perfect. I can heartily recommend your company to anyone who is looking for authentic North African goods. Many thanks, Trevor Lepp, Mallorca, Spain
Super
By: Jonas Ighmouracene - Paris
2020-06-12 03:41:04
Satisfait de la qualité du produit, bon rapport qualité prix. Délai de réception satisfaisant. Je vous remercie
By: SB - Great Britain
2014-06-20 10:18:53
My order was shipped promptly and I was happy with the quality of it, however I don't feel the packaging was adequate for an overseas / airmail package. I always felt confident that this business offered a personal service and that I could contact Mr.Hacene should I require any help. Improvements I would like to suggest are: - that more specific measurements are added to items, so customers can know exactly what to expect as this makes the shopping process easier - that overseas shipments are packaged more securely / adequately to prevent damage to items - that more stock such as women's jewellery items from the Chaoui region could be added. In conclusion I would like express great happiness in finding an English language business that offers North African products such as those from Kabylia. The website is also a nice cultural resource for those who wish to know more about aspects of some of the Algerian cultures. Thank you Hacene. Keep up the good work, Allahumma barik!
By: Miriam - France
2009-03-30 19:30:00
Très bon vendeur et très belles robes ! N'hésitez pas à commander !!! Miriam